52PCGame

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2555|回复: 33

[游戏讨论] 建议译名《凯旋将军:罗马》,至少不是现在的名字

[复制链接]

128

主题

280

帖子

8003

积分

制置使

Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

积分
8003
威望
7998
金圆券
37222 PB
小红花
144
臭鸡蛋
2
法币
3396 FB

黄马褂

发表于 2018-5-21 01:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 cools0812 于 2018-5-21 01:10 编辑

原名Imperator: Rome

翻译的关键是Imperator这个词在游戏所表现历史时代中的演变
凯旋将军(拉丁语:Imperator,又译为大元帅、统帅等,音译为英白拉多),起源于古罗马的一种头衔。在罗马共和期间大略地相当于军队的总指挥官,后来变成罗马皇帝之名衔的一部分,而且进入欧洲政治词语,成为“皇帝”的同义词。
来自wiki
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E ... D%E6%8B%89%E5%A4%9A
Imperator原本是相当于共和国的最高军事首领,后来在共和国变成帝国,加强专制集权的过程中,慢慢变成了罗马的皇帝头衔和后来欧洲的皇帝头衔

那么现在我们知道游戏的起始点是304BC,正是罗马共和整合周围部落和中部意大利开始崛起的时代,而据参加p大会的人的说法,johan演示中说游戏的结束点是”共和国的终结“,也就是大约前27年,那么整个游戏时期都是罗马共和国时代,如果以后会延长,主体还是共和国时期,取一个之后的帝国时代的Imperator含义,就明显不达意了。

个人认为最带感的译名为《凯旋将军:罗马》,其他可选译名则为
《大元帅:罗马》 《最高统帅:罗马》《英白拉多:罗马》

评分

参与人数 1威望 +100 收起 理由
1hitler + 100 感谢你提供了新的思路;

查看全部评分

回复

使用道具 举报

1

主题

11

帖子

96

积分

中士

Rank: 3

积分
96
威望
96
金圆券
715 PB
小红花
0
臭鸡蛋
0
法币
0 FB
发表于 2018-5-21 02:02 | 显示全部楼层
帝皇罗马,百度搜索,emmmmmmm
回复

使用道具 举报

20

主题

679

帖子

1076

积分

少校

Rank: 10Rank: 10

积分
1076
威望
1076
金圆券
4413 PB
小红花
6
臭鸡蛋
1
法币
13 FB
发表于 2018-5-21 03:50 | 显示全部楼层
我也同意,这个时候的Imperator还不是皇帝的意思。尤其是涉及到小文明在征服中扩大的过程,更是需要强调凯旋者
回复

使用道具 举报

67

主题

861

帖子

2502

积分

中校

Rank: 11Rank: 11Rank: 11

积分
2502
威望
2502
金圆券
5335 PB
小红花
11
臭鸡蛋
0
法币
50 FB

黄马褂

发表于 2018-5-21 07:43 | 显示全部楼层
本帖最后由 fjtx44 于 2018-5-21 07:47 编辑

元戎 罗马 或者 元戎皇帝(帝皇) 罗马。(凯旋将军:罗马)是从英文角度来的,虽然还是达意的。

评分

参与人数 1威望 +20 金圆券 +100 收起 理由
1hitler + 20 + 100 感谢你提供了新的思路;

查看全部评分

回复

使用道具 举报

9

主题

769

帖子

1166

积分

少校

Rank: 10Rank: 10

积分
1166
威望
1166
金圆券
1693 PB
小红花
0
臭鸡蛋
0
法币
465 FB
发表于 2018-5-21 08:32 | 显示全部楼层
那么这作应该叫啥风云,侵略风云还是扩张风云呢
回复

使用道具 举报

708

主题

1万

帖子

5万

积分

猫王

52退休老干部

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
52592
威望
52547
金圆券
293106 PB
小红花
557
臭鸡蛋
192
法币
5564 FB

扬德勋章水兵勋章初出茅庐勋章帅哥勋章战报达人勋章党卫军勋章神龙勋章春节妇女节国庆节劳动节七夕圣诞节52复国日春之曦语夏之岚秋之韵冬之樱世界杯勋章重阳节勋章建国日勋章端午节勋章奥运会勋章欧洲杯勋章帝国黄马甲

发表于 2018-5-21 09:07 | 显示全部楼层
说的还是有道理的,但是凯旋将军没有体现出最高统帅的意思,是个问题啊
一个自卑到极点又嫉妒到极致的人,只能通过嘴炮的胜利来获得一定的满足感,这样的人是不值得与之计较的
回复

使用道具 举报

91

主题

2410

帖子

8521

积分

制置使

Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

积分
8521
威望
8496
金圆券
51601 PB
小红花
262
臭鸡蛋
34
法币
7151 FB

P社游戏达人	大设计师勋章国庆节建军节植树节建国日勋章

发表于 2018-5-21 13:01 | 显示全部楼层
本帖最后由 hell--fire 于 2018-5-21 13:03 编辑

我个人提下看法:
1.从现在公布的信息来看,这个游戏应该还是类似eu一样是国家管理型游戏而不是类似ck是角色扮演型,因此“凯旋将军:罗马”这个译名稍显狭隘
2.从之前的欧陆罗马还有现在的信息来看,游戏目标仍然是引导国家成为帝国,因此“凯旋将军”是过程“帝皇”是目标,以最终目标当名称我个人觉得会比过程当名称会好些。
3.因此我觉得最终译名应当有国家管理及帝国的内涵在内,比如“至高统治者:罗马”,“帝皇:罗马”,“帝国风云:罗马”等

另外,如果p社未来出了扩展时间线的DLC,以该词的原意来做译名可能也会不够保险。

回复

使用道具 举报

128

主题

280

帖子

8003

积分

制置使

Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

积分
8003
威望
7998
金圆券
37222 PB
小红花
144
臭鸡蛋
2
法币
3396 FB

黄马褂

 楼主| 发表于 2018-5-21 13:38 | 显示全部楼层
就算这样,也不建议用帝皇啊
现在说到帝皇两字很多人第一反应是战锤
回复

使用道具 举报

6

主题

768

帖子

1105

积分

少校

Rank: 10Rank: 10

积分
1105
威望
1105
金圆券
3480 PB
小红花
3
臭鸡蛋
0
法币
0 FB
发表于 2018-5-21 13:40 | 显示全部楼层
本帖最后由 wjj623485446 于 2018-5-21 16:50 编辑

我个人觉得《罗马:帝国风云》或《帝国:罗马风云》比较好!!!一脉相承,还方便新人找到组织

评分

参与人数 1威望 +100 金圆券 +100 收起 理由
1hitler + 100 + 100

查看全部评分

回复

使用道具 举报

6

主题

768

帖子

1105

积分

少校

Rank: 10Rank: 10

积分
1105
威望
1105
金圆券
3480 PB
小红花
3
臭鸡蛋
0
法币
0 FB
发表于 2018-5-21 13:41 | 显示全部楼层
要不到时单独开个帖子,来投票翻译的命名吧
回复

使用道具 举报

128

主题

280

帖子

8003

积分

制置使

Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

积分
8003
威望
7998
金圆券
37222 PB
小红花
144
臭鸡蛋
2
法币
3396 FB

黄马褂

 楼主| 发表于 2018-5-21 13:48 | 显示全部楼层
hell--fire 发表于 2018-5-21 13:01
我个人提下看法:
1.从现在公布的信息来看,这个游戏应该还是类似eu一样是国家管理型游戏而不是类似ck是角 ...

直接xx风云的话我也支持吧
毕竟等于是按照游戏内容意义而不是按照原标题了,游戏内容确实是让玩家建立最伟大的普世帝国
王国风云也不是按照Crusader Kings来的
帝国风云:罗马这个翻译挺好,和其他风云也对上了
回复

使用道具 举报

67

主题

861

帖子

2502

积分

中校

Rank: 11Rank: 11Rank: 11

积分
2502
威望
2502
金圆券
5335 PB
小红花
11
臭鸡蛋
0
法币
50 FB

黄马褂

发表于 2018-5-21 15:12 | 显示全部楼层
fjtx44 发表于 2018-5-21 07:43
元戎 罗马 或者 元戎皇帝(帝皇) 罗马。(凯旋将军:罗马)是从英文角度来的,虽然还是达意的 ...

看错了,看成凯撒将军了。重点是想说 在欧洲语境中 凯撒(皇帝)和元戎(军事首领)的关系密切。而在中文语境中皇帝和元戎关系差的太远,所以建议Imperator 同时翻译成 元戎+皇帝,方便中国玩家体会罗马帝国化其实就是元戎皇帝化。并且按照时间顺序是先有元戎,然后元戎变成实际上的皇帝。所以 建议 元戎皇帝 罗马。
回复

使用道具 举报

708

主题

1万

帖子

5万

积分

猫王

52退休老干部

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
52592
威望
52547
金圆券
293106 PB
小红花
557
臭鸡蛋
192
法币
5564 FB

扬德勋章水兵勋章初出茅庐勋章帅哥勋章战报达人勋章党卫军勋章神龙勋章春节妇女节国庆节劳动节七夕圣诞节52复国日春之曦语夏之岚秋之韵冬之樱世界杯勋章重阳节勋章建国日勋章端午节勋章奥运会勋章欧洲杯勋章帝国黄马甲

发表于 2018-5-21 15:16 | 显示全部楼层
hell--fire 发表于 2018-5-21 13:01
我个人提下看法:
1.从现在公布的信息来看,这个游戏应该还是类似eu一样是国家管理型游戏而不是类似ck是角 ...

可以收集一下名字来个讨论帖,做一个参考
一个自卑到极点又嫉妒到极致的人,只能通过嘴炮的胜利来获得一定的满足感,这样的人是不值得与之计较的
回复

使用道具 举报

715

主题

3万

帖子

10万

积分

制置使

Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

积分
102426
威望
102416
金圆券
47316 PB
小红花
743
臭鸡蛋
0
法币
28577 FB

优秀新人勋章优秀会员勋章儿童节妇女节建军节劳动节七夕情人节圣诞节中秋52复国日春之曦语夏之岚秋之韵冬之樱建国日勋章元旦勋章元宵节勋章赤潮

发表于 2018-5-21 15:58 | 显示全部楼层
偶觉得或许可以翻译成 (最高)统治者:罗马
因为Imperātor这个词来自动词imperō(指挥),意思是指挥官,本来是个授予将军的军事头衔。但在奥古斯都之后,这个称号慢慢丧失了军事色彩,逐渐演变为罗马皇帝的专属头衔,要是哪个将军敢称“指挥官”就等于宣称自己打算谋反了。罗马帝国也因此被称作Imperium。这个称号后来继续沿用下去,当今欧洲语言中的“皇帝”如法语empereur,英语emperor,西班牙语emperador均来源于此。

后来到了东罗马帝国时期,希拉克略大帝将官方语言改为希腊语后,这些拉丁头衔逐渐显得过时了,Imperātor被翻译成了希腊语的αὐτοκράτωρ(Autokratōr),即“自我统治者”的意思。皇帝上头已经没有人可以管得了了,自然就是“自我统治者”了。但是希拉克略大帝大概觉得这个称号还不够霸气,其时东罗马已经演化成为一个不折不扣的君主政体,民众对国王的反感也已不用考虑了,于是亚历山大大帝用过的βασιλεύς(Basileus)就粉墨登场,成为东罗马皇帝的专属称呼。

综上,Imperātor译为统治者、最高统治者可能比帝皇好点
回复

使用道具 举报

10

主题

325

帖子

1118

积分

少校

Rank: 10Rank: 10

积分
1118
威望
1118
金圆券
53629 PB
小红花
1
臭鸡蛋
0
法币
0 FB
发表于 2018-5-21 16:24 | 显示全部楼层
其实类似王国风云那样,直接翻译成“罗马风云”或者“罗马帝国风云”就好了,一脉相承,还方便新人找到组织
回复

使用道具 举报

3

主题

131

帖子

872

积分

准校

Rank: 9

积分
872
威望
872
金圆券
3366 PB
小红花
6
臭鸡蛋
2
法币
150 FB

黄马褂

发表于 2018-5-21 16:41 | 显示全部楼层
叫统帅:罗马比较简单直观
回复

使用道具 举报

6

主题

768

帖子

1105

积分

少校

Rank: 10Rank: 10

积分
1105
威望
1105
金圆券
3480 PB
小红花
3
臭鸡蛋
0
法币
0 FB
发表于 2018-5-21 16:47 | 显示全部楼层
一脉相承,还方便新人找到组织+1
回复

使用道具 举报

20

主题

679

帖子

1076

积分

少校

Rank: 10Rank: 10

积分
1076
威望
1076
金圆券
4413 PB
小红花
6
臭鸡蛋
1
法币
13 FB
发表于 2018-5-21 18:17 | 显示全部楼层
1hitler 发表于 2018-5-21 09:07
说的还是有道理的,但是凯旋将军没有体现出最高统帅的意思,是个问题啊

凯旋将军本来就不一定是最高统帅,共和国时期罗马可以有多个得到了凯旋统帅称号的人同时存在,这只是个荣誉,不是头衔。
回复

使用道具 举报

20

主题

679

帖子

1076

积分

少校

Rank: 10Rank: 10

积分
1076
威望
1076
金圆券
4413 PB
小红花
6
臭鸡蛋
1
法币
13 FB
发表于 2018-5-21 18:18 | 显示全部楼层
xuwuyi008 发表于 2018-5-21 15:58
偶觉得或许可以翻译成 (最高)统治者:罗马
因为Imperātor这个词来自动词imperō(指挥),意思是指挥官 ...

游戏27年就结束了
回复

使用道具 举报

708

主题

1万

帖子

5万

积分

猫王

52退休老干部

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
52592
威望
52547
金圆券
293106 PB
小红花
557
臭鸡蛋
192
法币
5564 FB

扬德勋章水兵勋章初出茅庐勋章帅哥勋章战报达人勋章党卫军勋章神龙勋章春节妇女节国庆节劳动节七夕圣诞节52复国日春之曦语夏之岚秋之韵冬之樱世界杯勋章重阳节勋章建国日勋章端午节勋章奥运会勋章欧洲杯勋章帝国黄马甲

发表于 2018-5-21 18:27 | 显示全部楼层
lirath 发表于 2018-5-21 18:17
凯旋将军本来就不一定是最高统帅,共和国时期罗马可以有多个得到了凯旋统帅称号的人同时存在,这只是个荣 ...

首先感谢发言,其次你说和我说的并没有关系,游戏的翻译不仅仅是让你追究词源的,而是看这个游戏是干什么的,这个游戏是仅仅让你当一个将军吗?显然不是吧?你要追究词源,自然要考虑凯旋将军的意思,但实际上p社的游戏里面,你从来都是个统治者,这才是我说这个话的关键
另外我就好奇了,凯旋将军跟最高统帅本来是一个意思的话我还需要说没有体现出吗?
一个自卑到极点又嫉妒到极致的人,只能通过嘴炮的胜利来获得一定的满足感,这样的人是不值得与之计较的
回复

使用道具 举报

11

主题

881

帖子

2652

积分

中校

Rank: 11Rank: 11Rank: 11

积分
2652
威望
2652
金圆券
12127 PB
小红花
15
臭鸡蛋
2
法币
24170 FB

黄马褂

发表于 2018-5-21 23:16 | 显示全部楼层
最高元首:罗马吧
毕竟这不是全战那种战争为主的游戏
回复

使用道具 举报

3

主题

241

帖子

868

积分

准校

Rank: 9

积分
868
威望
868
金圆券
3764 PB
小红花
15
臭鸡蛋
2
法币
13 FB
发表于 2018-5-22 15:40 | 显示全部楼层
至尊统帅:罗马
伟大领袖:罗马
回复

使用道具 举报

52

主题

768

帖子

2492

积分

少校

Rank: 10Rank: 10

积分
2492
威望
2492
金圆券
4528 PB
小红花
23
臭鸡蛋
2
法币
717 FB

P社游戏达人

发表于 2018-5-23 22:55 | 显示全部楼层
emmmmm,根据字面意思,至高统帅:罗马 如何,至高至少比最高看起来有逼格的多,hiahiahia
回复

使用道具 举报

24

主题

618

帖子

2223

积分

少校

Rank: 10Rank: 10

积分
2223
威望
2223
金圆券
13559 PB
小红花
34
臭鸡蛋
0
法币
36 FB

帝国黄马甲

QQ
发表于 2018-5-24 00:02 | 显示全部楼层
干脆把统帅也去了吧,至高·罗马
回复

使用道具 举报

12

主题

289

帖子

1120

积分

少校

水♂爵的RBQ

Rank: 10Rank: 10

积分
1120
威望
1120
金圆券
4290 PB
小红花
31
臭鸡蛋
4
法币
4 FB
QQ
发表于 2018-5-24 09:18 | 显示全部楼层
罗马风云,入乡随俗,简单粗暴
回复

使用道具 举报

15

主题

121

帖子

7870

积分

上校

不列颠雄狮

Rank: 12Rank: 12

积分
7870
威望
7845
金圆券
27315 PB
小红花
146
臭鸡蛋
26
法币
6441 FB

黄马褂

发表于 2018-5-24 18:58 | 显示全部楼层
本帖最后由 SphereWorld 于 2018-5-24 20:27 编辑

凯旋将军可能是最符合历史语境的翻译。

在罗马共和时期,英白拉多乃是被某些军事指挥官所承揽的头衔。早期这是战争时代中临时执掌全国统治大权(Imperium)的最高军职,事后撤职归权,而在特殊伟大的胜利之后,在战场上大军的部队会对他们的指挥官欢呼“英白拉多”;对一位将领去向元老院申请凯旋式来说,这种是必须的欢呼。在被呼“英白拉多”之后,胜利的将领有权在他的名字后面使用这个头衔,直到他的大凯旋式的时间。在共和国后期,一位凯旋归来的统帅虽会抛弃统帅大权,但仍可保有这个头衔作为荣誉称号。

以上摘自维基

不过它的问题似乎是感觉不太好听,不简洁,因为是由两个双字词组成的。此外过于注重于语境,即历史时期的使用意义,而忽视了本意。这个词的本意就是,简言之,统帅。显然原意里跟凯旋一点关系都没有。只是在共和国历史上这个头衔变成了凯旋将军所使用的而已。而到了帝国时期,它慢慢变成元首的专属,这实际上反映了统帅大权成为国家元首的权力。到了现代,我们也会说国家元首是国家的最高统帅,和罗马帝国一样,这俨然也是一种国家元首的附属头衔。

如果要还原出本义,一定不能忽视它军事统帅的意义。从这个角度上来看,帝皇显然出局了。而凯旋将军,里面有将军,算是还原了军事统帅,但是“凯旋”我觉得有些过于注重当时的使用场合,而使用场合是这个词的意思里原本所不具备的。之后罗马皇帝有这个头衔,但他们就一定有凯旋吗?显然没有。如果一定要表明它的荣誉含义,可以用“伟大”、“荣耀”、“大”之类。

回复

使用道具 举报

1

主题

24

帖子

80

积分

中士

Rank: 3

积分
80
威望
80
金圆券
163 PB
小红花
0
臭鸡蛋
0
法币
0 FB
发表于 2018-5-24 19:16 | 显示全部楼层
至高者:罗马
反正最后差不多也世袭了,算至高者也不差
回复

使用道具 举报

2

主题

32

帖子

202

积分

少尉

Rank: 6Rank: 6

积分
202
威望
202
金圆券
559 PB
小红花
0
臭鸡蛋
0
法币
0 FB
发表于 2018-5-28 11:36 | 显示全部楼层
可能连贯性和简洁性是两个比较大的方面。但关于连贯性嘛..我感觉p社自己也难保持,十字军之王就跑印度去了。
回复

使用道具 举报

2

主题

110

帖子

329

积分

中尉

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
329
威望
329
金圆券
3200 PB
小红花
0
臭鸡蛋
0
法币
0 FB
发表于 2018-5-28 12:29 | 显示全部楼层
本帖最后由 exlaser 于 2018-5-28 12:41 编辑

有的人“英白拉多”觉得不够接地气,“凯旋将军”又嫌不够精准,这个世界本来就不存在百分百的精准互译。但这并不是指鹿为马的理由啊。何况而且在这里“凯旋将军”也是个专有名词,断章取义没意义啊。依我看本质上就是这词听起来没那么酷炫,不能满足一些玩家的权利欲望罢了。这个历史时期本来就是“英白拉多”们活跃于历史舞台,在台前幕后互相争斗的故事啊。诸如末期脍炙人口的前后三头的权利斗争。反正大概是不符宏大史观叙事吧,有些人就觉得这个时期共和者就应该迅速自杀,给皇帝让道,别阻挡历史的车轮滚滚向前得好,而且毕竟填色游戏,谁关心国内啊。至于什么平民派与贵族派的斗争,不就剿个匪的事嘛。反正等明年玩到游戏的时候,很多人就能感受到“英白拉多”们听调不听宣,一言不合越过卢比孔河进军罗马的快感了。哦,不对,是“皇帝们”进军罗马。

还是之前的立场,这词只要不叫“/”,不带最高级,爱叫什么词我都不反对。《大帅:罗马》都行,真的。还想加个“风云”?那《大帅风云:罗马》就完美了。
回复

使用道具 举报

2

主题

70

帖子

196

积分

准尉

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

积分
196
威望
196
金圆券
754 PB
小红花
0
臭鸡蛋
0
法币
0 FB
发表于 2018-5-28 21:19 来自手机 | 显示全部楼层
领袖:罗马?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|52PCGame

GMT+8, 2024-11-22 06:58 , Processed in 0.090084 second(s), 22 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表