单机游戏

标题: HOI3翻译任务分发03-各剧本部队序列 [打印本页]

作者: 新杰    时间: 2010-4-10 11:09
标题: HOI3翻译任务分发03-各剧本部队序列
本帖最后由 新杰 于 2010-8-27 11:43 编辑

暂时停止

作者: jamesxu    时间: 2010-4-11 12:57
翻译形式说明里面第五个文件(军事翻译用语)里没有运输船的原文?
作者: cnj1528    时间: 2010-4-11 13:49
我先试试翻译 040312部队序列-其他02.rar 这个吧,怎么入52汉化群?
作者: 新杰    时间: 2010-4-11 14:12
翻译形式说明里面第五个文件(军事翻译用语)里没有运输船的原文?
jamesxu 发表于 2010-4-11 12:57
原文为Transport。
之所以特别提到,是因为HOI3里面的运输船有两个概念。
一个是用来运输陆军单位、进行登陆作战等等的Transport,我们将它统一翻译为 运输船 。
另一个是用来运输资源、补给的Convoy,我们将它统一翻译为 运输舰 ,对应Escort 护航舰 。
在部队序列中,正常不会出现第二种,所以应该大部分都是运输船。
另外,有些地方可能把空军的运输机也写成Transport,需要注意……
作者: 新杰    时间: 2010-4-11 14:13
我先试试翻译 040312部队序列-其他02.rar 这个吧,怎么入52汉化群?
cnj1528 发表于 2010-4-11 13:49

善哉善哉,多谢支持。
作者: 百合骑士    时间: 2010-4-11 15:15
可以的话,我来申领“040305部队序列-中国.rar ”的翻译任务吧,需要做什么和加什么群吗?
作者: 新杰    时间: 2010-4-11 15:39
[发帖际遇]: 新杰引導盧森堡空軍轟炸纽伦堡,獲盧森堡大公親自贈送金钱8   Pb.

可以的话,我来申领“040305部队序列-中国.rar ”的翻译任务吧,需要做什么和加什么群吗?
百合骑士 发表于 2010-4-11 15:15

多谢支持
作者: cnj1528    时间: 2010-4-11 17:17
我继续咯........040311部队序列-其他01.rar  :0001 (14)]
作者: xish    时间: 2010-4-11 21:59
那么,申领……040303部队序列-英国.rar
作者: gdj1942    时间: 2010-4-13 12:48
我是英勇的苏联红军!!!哈哈哈,开个玩笑,给我苏联的吧,我一直想完成这一壮举,之前我还发过一次帖哦,专门抱怨了没有汉化苏联!现在终于有用武之地了!乌拉
作者: gdj1942    时间: 2010-4-13 13:17
Strelkovaya啥意思?是近卫的意思吗?
作者: gdj1942    时间: 2010-4-13 13:30
[发帖际遇]: gdj1942建造航母舰队一支,支出金钱5   Pb.


太多了!我交了,另请高手吧,小弟没耐心了……抱歉
作者: 新杰    时间: 2010-4-14 18:15
[发帖际遇]: 新杰去马苏大神故居接受爱国主义教育,奖励金钱10   Pb.  

那么,申领……040303部队序列-英国.rar
xish 发表于 2010-4-11 21:59

收到
作者: 新杰    时间: 2010-4-14 18:15
太多了!我交了,另请高手吧,小弟没耐心了……抱歉
gdj1942 发表于 2010-4-13 13:30

明白
作者: liuzhenghui007    时间: 2010-4-16 17:07
[发帖际遇]: liuzhenghui007当美国总统二战快被CHC灭了,遭愤怒选民殴打,治伤花去金钱2   Pb.


收到了
作者: 新杰    时间: 2010-5-9 13:11
提一提……
作者: liuzhenghui007    时间: 2010-5-14 12:46
哪位大哥翻译出苏联的剧本就好了
作者: kt1105    时间: 2010-6-2 08:19
原文为Transport。
之所以特别提到,是因为HOI3里面的运输船有两个概念。
一个是用来运输陆军单位、进行登 ...
新杰 发表于 2010-4-11 14:12


运兵的叫运输舰。这个是舰,战斗用的。你们区分有误啊。。。。白玩我的汉化了
运资源的叫商船或者运输船。这个是船,不是战斗用的。
护航那个叫护卫舰得了。。。。。



作者: liuzhenghui007    时间: 2010-6-2 12:28
苏联剧本太难翻译了,尤其是1943年的
作者: web2.0    时间: 2010-6-2 12:29
运兵的叫运输舰。这个是舰,战斗用的。你们区分有误啊。。。。白玩我的汉化了
运资源的叫商船或者运输 ...
kt1105 发表于 2010-6-2 08:19



4000多分的种督,O(∩_∩)O哈哈哈~:0001 (1)]
作者: liuzhenghui007    时间: 2010-6-2 14:11
这有什么,还有400分的版主呢
作者: gyo629    时间: 2010-6-6 09:22
西班牙波兰澳大利亚新西兰瑞士荷兰.rar  常识领取,先试试吧,简单的来
作者: kt1105    时间: 2010-6-7 22:37
:LH 希望你们不要翻出奇怪的东西来就成。。。。。
作者: 新杰    时间: 2010-6-11 20:19
运兵的叫运输舰。这个是舰,战斗用的。你们区分有误啊。。。。白玩我的汉化了
运资源的叫商船或者运输 ...
kt1105 发表于 2010-6-2 08:19
呵呵,指出译名问题也就罢了……
“白玩我的汉化”……这话说得……
啥时候你已经以前辈权威自许了啊?
作者: Space1    时间: 2010-6-11 23:26
本帖最后由 wangyao_023 于 2010-6-12 08:44 编辑

不玩HOI3的凯文,有什么好卖弄的,以前辈权威自许也不见得你有多屌
作者: Grayfog    时间: 2010-6-12 02:19
凯文和ls……都淡定一下吧,呵呵。

那啥,新杰,资料片汉化要是用的着我的话就吱一声。
最近不是很闲,不过帮个忙的时间我想还有。
作者: kt1105    时间: 2010-6-12 08:34
本帖最后由 wangyao_023 于 2010-6-12 08:44 编辑

:kiss:我要玩就玩自己做的,比你们这些捧人家的鸡肋要好得多:)fyrie
作者: wangyao_023    时间: 2010-6-12 08:47

新杰,
有空组织一下core for AOD的汉化吧。
另外不要太过较真,
凯文就是这样的性格。
作者: kt1105    时间: 2010-6-12 09:34
我在接手DA1.0乃至后续汉化的时候,乃们这帮YD除了开始帮翻那些新国家介绍然后就不见人影了,丢我一个人自己做你们真好意思啊。还另起炉灶搞EU3,H3又不叫我,还有脸说呢。BS乃们:$X
作者: 新杰    时间: 2010-6-13 15:33
凯文和ls……都淡定一下吧,呵呵。

那啥,新杰,资料片汉化要是用的着我的话就吱一声。
最近不是很闲, ...
Grayfog 发表于 2010-6-12 02:19

嗯,端午开始汉化资料片,到时候联系。
作者: 新杰    时间: 2010-6-13 15:34

新杰,
有空组织一下core for AOD的汉化吧。
另外不要太过较真,
凯文就是这样的性格。
wangyao_023 发表于 2010-6-12 08:47
主要是从HOI3汉化开始他就这么说话,我一直都很奇怪……



作者: 新杰    时间: 2010-6-13 15:45
我在接手DA1.0乃至后续汉化的时候,乃们这帮YD除了开始帮翻那些新国家介绍然后就不见人影了,丢我一个人自己 ...
kt1105 发表于 2010-6-12 09:34
难怪你一直对HOI3的汉化冷嘲热讽的,我还说怎么回事呢……这我觉得你是想得太多了。

DA汉化后来是你在负责,你怎么联系怎么分配的?至少我不知道你说过怎么分任务或者留言让人领任务什么的吧?按别人理解你肯定是觉得要自己独立完成,再往后汉化包都叫凯化包了,那不全都是你自己决定的啊?

EU3不是我组织的,有气你别冲着我来……

至于HOI3,我没找过你?你别忘了你当时什么态度,从一开始就说这是垃圾游戏,你不掺合,这总不能怪到我头上吧?


作者: kt1105    时间: 2010-6-16 15:07
本帖最后由 kt1105 于 2010-6-16 15:08 编辑

:024]你们都不上Q我只有自己搞了。。。:0001 (21)]
:kl 不怪你不怪你,BS你们罢了

作者: zhruser888    时间: 2010-6-17 09:40
:0001 (15)]good
作者: zhruser888    时间: 2010-6-17 09:40
thanks to lot




欢迎光临 单机游戏 (http://bbs.52pcgame.net/oldbbs/) Powered by Discuz! X2.5