一个是几个承袭自罗马继承的正教的,一个是罗马故土上的土鳖自立的
那牧首为什么翻译成牧首?教宗又为什么翻译成教宗? 黑色贝雷 发表于 2023-2-28 21:37
那牧首为什么翻译成牧首?教宗又为什么翻译成教宗?
这可能就和中文为什么把希腊称之为希腊,而不是Greece的音译的缘由相似吧。当年利玛窦有深厚的希伯来文与希腊语这些东欧语言的功底,所以在翻译成中文时候用的是希腊古代自称时候的音译而不是拉丁化后的称呼。另外牧首一次可能和景教在国内的传播有关,你有兴趣去查下唐朝立的《大秦景教流行中国碑》原文,这块碑现在还在碑林里,就是我书法一窍不通懒得去碑林{:4_175:} 建议不要穿越:lol k速度精灵 发表于 2023-3-1 12:54
这可能就和中文为什么把希腊称之为希腊,而不是Greece的音译的缘由相似吧。当年利玛窦有深厚的希伯来文与 ...
你怎么谈起了翻译问题?
我的意思是,牧首和教宗有什么实际上的区别,而不是翻译上的区别? k速度精灵 发表于 2023-3-1 12:54
这可能就和中文为什么把希腊称之为希腊,而不是Greece的音译的缘由相似吧。当年利玛窦有深厚的希伯来文与 ...
比如说,教皇,是宗教皇帝的意思吗?
牧首,是牧师元首的意思吗?
如果不是,那么牧首为什么叫牧首?教皇为什么叫教皇?
这应该不是翻译的问题吧?
应该有什么依据,对么?
我想问的就是那个依据 黑色贝雷 发表于 2023-3-1 16:42
比如说,教皇,是宗教皇帝的意思吗?
牧首,是牧师元首的意思吗?
如果不是,那么牧首为什么叫牧首?教 ...
教皇主要是在于丕平献土之后有罗马及周边土地,神职人员掌控了一大片土地,独立于世俗宗主之外,所以有教皇及教皇统治的教皇国,世俗领主也可以向教皇宣誓效忠。 至于牧首啊大主教啊枢机主教啊,这些职务差不多是相同的,就像英语中海军的准将是用“commodore”这个词,而陆军的准将则是“Brigadier General”;北海地区的货币单位“pound”和罗马经济体系及其集成者的货币单位“denarius”一样,而牧首啊枢机主教啊这些,都是外来词汇,这个就看最早引用的人怎么指代了。牧首一词可能就是东汉到唐传播的景教(基督教聂斯脱里派,罗马正教的一个派别)根据当时州牧这个词而创造的词汇,枢机主教多是后来大航海时代来华的传教士们翻译的词,有和世俗势力进行切割的意味。 在CK863剧本里,咱们西北有些游牧民族是信仰景教的。还有当年琐罗亚斯德教(此为音译),国内历史上称其为祆教、拜火教,其中的摩尼派在中原被称为明教,古代很多没有统一定义过翻译的词汇,所以很多词汇其实是不同的人不同时期指代的一个事物。
页:
1
[2]