换个写法两个“莎车”就很神奇了,这次官中又是哪方面整的啊?
如图,靓瞎我的眼,不知道官中还有多少神奇的翻译啊。另外游戏中直接音译“Imperator”为“英白拉多”。
这个莎车好像没写错把== 好吧另外一个哈哈哈哈哈 旁边还有个契丹,你看了嘛…… 一个是莎车(che),一个是莎車(ju){:4_98:}{:4_98:} MOST GAME 做的。 hdfhsh 发表于 2019-4-26 07:16
旁边还有个契丹,你看了嘛……
我怀疑旁边那个「契丹」应该是「于阗」误译 开始看到地图时还真希望再往东走点可以看到个“秦”字,可惜并没有{:4_104:} 刹车(
2333
页:
[1]